Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
"We're taking this sort of E.S.A. action to get at the issue of climate change," Dr. Tlusty said.
"Property tax rules would be a great way to get at the issue of the nonresident billionaire".
Of course, proving "that newspapers have a political slant that is economically rational" doesn't quite get at the issue of unadulterated bias.
Similar(57)
It gets at the issue of what kind of community we see ourselves becoming".
"The poll got at the issue of family structure and how it contributes to a lack of success for young black men," he said.
Thus early census questionnaires generally asked a question that got at the issue of citizenship or permanent resident status, e.g., "what state or foreign country were you born in?" or whether an individual who said he was foreign-born was naturalized.
It's important to get at the issues that are out in front of people and not the ones they have been struggling with for the past 20 years.
"The Wa have never been on good terms with the Myanmar government, and they tried to use the recent ethnic summit to sort of get at the issues that would annoy [the government in] Naypyidaw in some way," Phuong Nguyen, research associate for the Sumitro Chair for Southeast Asia Studies at the Center for Strategic & International Studies, told VICE News.
But a focus on mass murder, while critical, does not get at the broader issue of gun violence, including the hundreds of single-victim murders, suicides, nonfatal shootings and other gun crimes that occur daily in the United States.
He said he asked Mr. Carlsen how he could get at the "larger issue" of violence and gun culture.
"They put that picture up there like we're supposed to -- know -- him!" Through operatic singing, a knotty jazz score, dialogue and video, "Three Willies" uses the Horton affair to get at the larger issue of racial profiling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com