Sentence examples for get across by from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "get across by" is correct and usable in written English.
It is often used to describe a method of relaying a message or conveying a point. For example, "I had to get my point across by using simple language to ensure that everyone in the room understood."

Exact(2)

We can track the key themes and messages the party wants to get across by analysing the words used in the full manifesto document.

We can see the key themes and messages the party wants to get across by analysing the words used in the full document.

Similar(52)

The words are missing, but the message gets across by means of contrasting textures, intensities, speeds, styles of presentation.

So how did he get across so fast, especially given that, by his own acccount, he has "never done anything sporty before"?

Get across-the-board involvement.

Break down the facts you need to get across to your reader by legal issue.

Before I found out that a family member had been dispatched to meet me off the train, they even arranged for a taxi to ensure I wouldn't have to get across London by myself.

Today a mile-long causeway along the back of the beach connects Portland to the southern tip of Weymouth, but until 1824 the only way to get across was by ferry.

The most serious mistake was not to get across with sufficient emphasis that by far the biggest contribution to a rise in public sector debt was caused by the banking crisis.

You could get this across by talking about some of the human interactions you encountered on your work experience, perhaps how you observed a vet dealing with a client.

Like Blood Orange's equally sprawling Freetown Sound, it's an album that unfurls at its own pace, each song packed with as many melodic flourishes as you'd get across whole albums by many artists.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: