Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'get a suntan' is correct and usable in written English.
You can use it when you are referring to someone's endeavor to get a tan from the sun's rays. For example, "John enjoyed the sunny weather and decided to go to the beach with his friends to get a suntan."
Exact(11)
I'm going to get a suntan.
Optimists go outside and get a suntan, but pessimists stay indoors and avoid getting cancer.
It was nice to get a suntan on my chest and feel a bit more feminine.
"It would be like trying to get a suntan from a light-emitting diode," Mr. Remboski said.
He and a few buddies later traveled to Las Vegas and "just drank ourselves into a stupor," and after that he went to the Bahamas with his girlfriend to get a suntan.
That is why the Walgreen presence on the building is so dominant, he added, joking that when "you turn that corner" on the way to 1 Times Square, "you're going to get a suntan" from the signs' light.
Similar(49)
It's tantamount to white people getting a suntan".
"Nobody was really out there getting a suntan".
A week in Ibiza used to mean seven nights inside a club — you had more chance of getting a suntan on Dorking high street in February.
According to popular lore, it wasn't until 1923, when Coco Chanel accidentally got a suntan on the Duke of Wellington's yacht, that the brawny complexion of a sailor moved from the "out" list to "in".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com