Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "get a payback" is correct and can be used in written English.
It means to receive compensation or revenge for something that has been done to you. Example: "After years of hard work and dedication, I finally got a payback when I was promoted to manager."
Exact(7)
And because he has reduced his energy bills by nearly £3,000 a year, he will get a payback on his £20,000 investment in less than eight years.
A $300m investment for a company making $4 billion-5 billion is weeks of cash flow to get a payback which is months away, not years.
"Unlike things like glacial melt – that's really hard to slow down – with the SAM it seems you get a payback for reducing your emissions on a quick time scale".
You could get a payback through a new split of dividends," he said.
A $4,000 photovoltaic system for the same Californian home, with help from a $2,000 subsidy, would take 50 years to get a payback.
Subtract the $27 billion debt, add dividends paid since the buyout and you get a payback to the smart money of triple their $5.5 billion equity investment.
Similar(53)
As former Fed Vice Chairman Alan Blinder pointed out in a Dec. 17 Wall Street Journal op-ed, American companies are getting a big bang for their buck when it comes to the productivity of their workers but workers aren't getting a payback: while productivity is up 86% since 1978, real average hourly earnings are roughly at 1974 levels.
Do all the step over and over until you got a "Payback" on Skolino!
(You'd get a better payback installing new windows).
"You're looking to get a little payback, a little revenge," Latrell Sprewell said after practice today.
"If we can do anything to slow down greenhouse gas emissions, or even start to draw them back, there may be at least some areas of the climate system where we get a rapid payback".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com