Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
At high current density of 2 A g−1, this composite anode shows a capacity of 853 mAh g−1 in the first charge, in such high current density, we can even get a capacity retention of more than 91% (779 mAh g−1) after 1000 cycles.
Similar(58)
Furthermore, for a noise term with given variance we get a further capacity reduction by taking the worst case noise distribution, namely, a Gaussian distribution.
A new GPU is also in order to work with the latest CPU and chances are the Air will get a higher capacity SSD option.
The increase of the 4D opening fraction allows to reduce pressure drop and to get a better capacity than Mellapak 500Y and 750Y, for which the geometric areas are similar.
After 100 cycles, the NiCo-NiCoO2/CX hybrids anode can still get a reversible capacity of 861 mAh g−1 at current density of 100 mA g−1, which is 2.8 and 1.9 times higher than that of the CX (305 mAh g−1) and NiCoO2/CX hybrid (456 mAh g−1), respectively.
The site is currently free for up to 1GB of sending bandwidth, and, according to Kicksend Co-founders Pradeep Elankumaran and Brendan Lim, the startup's future monetization strategy consists of adding premium features, wherein users will likely get a 10GB capacity per month, as well as delivery alerts, and a full set of detailed analytics.
Get a small capacity pen drive which is cheap and you should keep it at a safe place, but not so safe that you forget where you kept it when you need it sometime in future.
He's got a tremendous capacity.
Recent years have established that a liking for novelty, neophilia, is a reliable predictor of wellbeing, provided you've got a certain capacity for perseverance, too.
In this case we got a distorted capacity.
"Andrew is very talented," says Stephen Wynn. "He's got a great capacity to understand that God lives in the details".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com