Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "get a breakthrough" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to achieving a significant or sudden advance in knowledge, understanding, or progress in a particular area.
Example: "After months of research, the team was finally able to get a breakthrough in their study of renewable energy sources."
Alternatives: "achieve a breakthrough" or "make a breakthrough."
Exact(22)
"We may get a breakthrough sometime in the next several hours," he said.
"We weren't good enough in the final third to get a breakthrough.
"I'm concerned that we're not seeing each side make the extra effort involved to get a breakthrough," the president added during his visit to Indonesia.
"Mr. Grassley did give a little to get a breakthrough," said an aide, who said the compromise was similar to one the senator floated earlier.
But if he cannot get a breakthrough up front then he is going to have to sit back and be patient.
The British foreign secretary, David Miliband, who was at the UN in New York, said: "I have seen the first glimmerings of the possibility of a ceasefire … it's far too early to say we can get a breakthrough".
Similar(38)
But now he's got a breakthrough role.
"He either gets a breakthrough in institutional reform or a breakdown of negotiations where he can say that Belgium doesn't work anymore," Mr. de Winter said.
COOK LIFTS ROCKIES Aaron Cook got a breakthrough win on the road in the Colorado Rockies' 1-0 victoverover the host Cincinnati Reds.
The group "has really got a breakthrough there," said Dr. Eric Priest, an applied mathematician and solar physicist at the University of St. Andrews in Scotland.
There were nerves at the Calderón but as the minutes ticked away there was little sign of Barcelona getting a breakthrough and eventually, the full-time whistle went.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com