Sentence examples for germany-specific from inspiring English sources

Exact(4)

This is not a Germany-specific phenomenon; it is also evident in comparative international studies (Breen et al. 2010).

In the "Methods Handbook", the GHG calculation of the entire process chain is carried out in accordance with the EU Renewable Energy Directive EU REDD 2009/28/EG), partially modified using Germany-specific comparators.

(The band eventually had to create a separate Germany-specific logo that features two backward Z's).

At a λ of €500, Germany-specific resource use still caused the INMB to change most, but now followed by the discount rates.

Similar(55)

Tidal volumes were strictly maintained using a pneumotachometer (Hugo Sachs Elektronik, Harvard apparatus, March-Hugstetten, Germany) specific for rats.

Tissue sections were incubated with monoclonal anti-human Ki67 antibody (Acris Antibodies GmbH, Herford, Germany) specific to proliferating cells, anti-Laminin antibody (Sigma-Aldrich, St . Louis MO, USA) specific to the basal lamina as can be found in blood vessels and anti-CD3 antibody (Acris Antibodies GmbH, Herford, Germany) specific to T-cells.

Germany specific costs were applied for patient treatment, hospitalization and management.

Direct medical costs were expressed in 2005 Euro and taken from Germany specific sources where possible (Table 3).

In Germany, specific disc-related degenerative diseases of the lumbar spine due to defined workplace exposure are defined by law as an OD [BKV, 2009].

For double immunofluorescence staining, the FITC-conjugated lectin peanut agglutinin (PNA) (Linaris, Wertheim, Germany) specific for distal renal tubules was employed.

The lack of Germany specific quality of life data was recently highlighted in a review of German economic evaluations of healthcare [ 41].

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: