Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Teacher A also set up extra scaffolds inside the game, i.e., the "virtual mentors" (in Sweller et al.'s terms, "germane resources") to further support the students throughout the gaming process.
In recent explanations of the theory, germane load was termed as germane resources and closely related to intrinsic load [ 5, 6].
Similar(55)
German Resources.
The following is a summary of the germane comments: I think the resource is a good idea.
Cognitive load theory states that well-designed learning material minimizes extraneous cognitive load and optimizes germane cognitive load within the thresholds of available cognitive resources.
The third type of cognitive load, germane cognitive load, enhances learning and results in task resources being devoted to schema acquisition and automation.
Hence, cognitive load research has started to shift its focus towards finding instructional techniques that impose a germane cognitive load by stimulating the allocation of WM resources to such activities.
Germane cognitive load enhances learning and results in task resources being devoted to schema acquisition and automation; it is a result of mental activities that are directly relevant to learning.
Germane cognitive load is defined as the amount of human cognitive resources devoted to the intrinsic cognitive load and is highly related to the learner's motivation and level of engagement in learning.
As there is no necessity to include germane load in specific empirical results, Kalyuga redefined it as working memory resources dealing with intrinsic load [ 25].
We focused on photoperiod cues in L. inflata; other cues, correlated with an unknown factor germane to expectation of realized reproductive effort, may influence the developmental decision to defer resources for a SRE.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com