Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
These algebraic Cuntz Krieger algebras arose as specific examples of fractional skew monoid rings, and the germane ones were shown to be purely infinite simple by using techniques which applied to the more general class.
Similar(59)
When story editors spot action that they find interesting and germane on one of the four monitors, one of the control panel operators marks that spot electronically.
Since every notion of information invokes naturally a germane one of conditional or mutual information, it becomes natural to base measures of similarity on the latter and hence ultimately on some kind of relative compressibility [ 5].
But the book has two germane epigraphs, one which comes from Flaubert's letters: "Folly consists in the desire to reach conclusions".
The problem is that they never quote the most germane passage, the one that takes the great god Pan to task for hacking down a reed to make a flute for his musical pleasure.
Kroes revealed the complaints were germane to the previous ones and centered on the bundling of applications.
Thus, we consider designing interaction features to increase germane cognitive load as one of the strategies to offer necessary cognitive support to learners for optimizing cognitive resources while translating among the representations.
Much of the slang is too shameful to share, but one term is especially germane to a case such as the one above: circling the drain.
And Mr. Ahamed does a superlative job of explaining the ever-germane way the problems of one shyster, one bank, one treasury or one economy can set off repercussions all around the globe.
Barnett never got the credit Monroe deservedly received for assimilating his transcendent one-on-one skills into the Knicks' democratic approach and, most germane to the 1973 title, sitting on the bench for the last three quarters of the signature playoff victory that season, Game 7 of the conference final in Boston.
For her, the sole germane distinction is the practical one between what a camera can see and what a camera can't.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com