Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
A member of the ruling family of Han, one of the weaker of the warring states that were in conflict during the 5th 3rd centuries bce, he studied under the Confucian philosopher Xunzi but deserted him to follow another school of thought more germane to the conditions accompanying the collapse of the feudal system in his time.
Data from animal and tissue culture experimentation germane to these conditions are also adduced.
The reconstitution of lost bone is a subject that is germane to many orthopedic conditions including fractures and non-unions, infection, inflammatory arthritis, osteoporosis, osteonecrosis, metabolic bone disease, tumors, and periprosthetic particle-associated osteolysis.
This long-term contextual view of adherence to medicines is particularly germane to the chronic conditions mentioned previously.
The conditions must be germane, he said.
While disease-specific measures may enhance measurement sensitivity for health domains germane to a particular chronic condition, the utilization of a generic HRQOL instrument enables comparisons across chronic conditions and benchmarking with healthy population samples [ 7- 10].
This consideration would not be germane for factual information often queried about in surveys.
Rather than requiring "admissions" of liability, they seek disclosure of facts that are germane to understanding the magnitude of financial risks associated with the conditions in which the company is functioning.
As it was Tuesday, the sentencing hearing was an emotional, at times angry, review of the case in which the defendants raised many of the issues of international law and conditions in Central America that Judge Carroll ruled were not germane at the trial.
In several clinical conditions, including movement disorders, preparatory muscle contractions that are not germane to the analysis often precede the target EMG bursts.
Involving people with experience of the condition, intervention or service where applicable may be particularly germane in identifying research priorities and enhancing trial design.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com