Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"These are not new issues, and that to me is not a germane argument," he said.
One hallmark of particularly weak minds is the tendency to dismiss an actually germane argument about a topic, rather than contend with it.
A third, final point that crops in debates runs along the lines of the somehow irresistible (but not always germane) argument: "America is evil," (or more evil, or extra evil) "So shut up!" 'This is what an internet flamewar looks like in real life.'.
Similar(57)
The 10th Amendment provides a more germane legal argument.
The distribution of the burden of Medicare and Social Security payroll taxes may be germane to an argument about the fairness of America's comprehensive scheme of taxes, but it's not germane to the argument Mr Obama actually made.Admittedly, it's difficult to know how best to treat payroll taxes for the purpose of this kind of debate.
Cheney doesn't talk about a cannibal's threat within America's borders because it's not germane to his argument.
Data on unimodal channels is, therefore, germane to the argument that climate affects multimodal communication, and in any case future multimodal work in this area should be based on an understanding of the existing unimodal work.
Only carefully selected moments in which the Palestinians can be depicted as victimized are germane to Sacco's argument.
But it is more germane to the present argument that the wrongs also almost certainly harmed their daughter Eulah.
In addition to the changes on the demand side (which are not germane to the economic argument, as patients will continue to have a mixture of agents acting on their behalf and some degree of individual choice), there has been a serious attempt to introduce full economic regulation.
But he feels its arguments are germane.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com