Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In comparison the German submission included four indirect comparisons for four indications with different common comparators.
Also a common comparator was missing in the German submission as well as an appropriate comparator which was not used as licensed (within trials).
Similar(58)
If Greece are to stay solid and frustrate the Germans into submission Katsouranis will need to deny the tricky attacker any space and try to instil the dogged spirit that inspired him and his nation to winning the European Championships in 2004.
His first two collections, verteidigung der wölfe gegen die lämmer (Defence of the Wolves Against the Lambs) and landessprache (Native Language), railed against Germans' instinctive submission to authorities ("you'd love / to be torn limb from limb. you / won't change the world"), and wrestled violently with the language he had inherited.
We are still welcoming original submissions in English, French, and German, most especially submissions highlighting the interconnection between religion and environmentalism from a European perspective.
Aehrenthal made a belated effort to free Austria-Hungary from its submission to German interests and to engage in a dynamic Balkan policy.
On August 31st the German government filed a submission to the American court arguing that the agreement, which encompasses books by German authors published in the United States, would violate Germany's copyright law.
Translated as Unterwerfung (Submission) in German, Soumission tells of a near-future France which votes in the "Muslim Fraternity" party, rather than the far-right Front National, headed by Marine Le Pen.
The original complaint (in English) and court submission (in German) embedded below.
So did many others of the 65 films offered for consideration by film academies around the globe, including the French, German, Dutch and Bulgarian submissions.
While this act of submission satisfied the German Austrians, it further incensed the Slav opposition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com