Sentence examples for german language version from inspiring English sources

Exact(21)

Schiffer made her film debut last year speaking English in the Hollywood picture Black and White, but was unwilling to provide a German language version.

In his bedroom, investigators found a German language version of the book Why Kids Kill: Inside the Minds of School Shooters.

Empora launched www.empora.de in late June, a German language version of the original Empora launched in April 2009.

A German language version of this position paper is available via: https://www.umweltbundesamt.de/sites/default/files/medien/377/publikationen/uba-positionspapier_5-punkte-programm_nachhaltigkeit_pflanzenschutz_web.pdf.

must not allow linking its domain wikipedia.de to the Web site wikipedia.org, as long as the German language version of wikipedia.org makes certain statements.

With kind permission of the first author of SIC, a German language version of SIC was created and used, with the translation being counter-checked by a bi-lingual speaker of Dutch and German.

Show more...

Similar(39)

Anecdotes associated with his name were printed about 1500 in one or more Low German language versions.

You can buy German language versions of their landmark albums at the music store A&O Medien (25) at Schadowstrasse 11 (00 49 211 860 6049; aundo-medien.de).

All measures were used in the appropriate and validated German language versions.

This study investigates the validity of Life-Charts documented with the PLC App in the English and German language versions.

The Financial Times said the start of its German-language version, for which it has hired 120 journalists, is imminent.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: