Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
And they knew that the German enemy, too, were fighting under compulsion.
It is undeniable that newspapers began by demonising the German enemy.
The only way he was prepared to imagine the German enemy was through homey, ahistorical analogy.
Comment on government agencies commanding more respect if American speech were more like the tongue of our German enemy.
There are no shades of grey in Prokofiev's musical depictions of the good people of Mother Russia and the evil scourge of the German enemy.
The New Yorker, March 24 , 1945P. 23 Comment on government agencies commanding more respect if American speech were more like the tongue of our German enemy.
Similar(37)
British forces had a significant numerical advantage over their German enemies; in some places along the front they outnumbered the German defenders by seven to one.
Yet Louis's German enemies had not been idle.
The king went to Germany to find allies in the rear of his powerful German enemies and succeeded in obtaining a rather favourable peace treaty at Stralsund in 1370, which gave the Hanseatic League trading rights in Denmark and pawned parts of Skåne to the league for 15 years.
Rather than pursuing a wholesale dismemberment of the East German forces, Mr. Stoltenberg allowed the officers to apply for membership in a reconstituted army of a reunited Germany, and for those who passed a careful screening to take posts beside their former West German enemies.
That which the indictment charges makes the publication criminally false is that there was omitted from it 'a proposal by Maxim Gorky that Russia wage a separate war against Germany.' Thus the charge is that the crime consisted not in publishing something which tended to encourage German enemies, but in omitting to publish something which it is conceived might have discouraged them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com