Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(52)
Should he assume that the German construction company would take after the German clothing retailer or, instead, the British construction company?
All those new jobs have prompted a German construction boom as property prices have risen.
Their truck bore the markings of an East German construction company.
So does Qatar's stake-building in major Western companies including Shell, the German construction giant Hochtief and Volkswagen.
This intense, slow-burning thriller follows a group of German construction workers installing a hydroelectric plant in remote rural Bulgaria.
An Irish manager at an international advertising firm was working with a new client, a German construction and engineering company.
Similar(8)
During the building's construction, German building supervisors had in fact expressed concerns about structural inadequacies, but they were ignored.
The authorities said they planned 50 trains on the route next year, hauling $1 billion worth of goods; the first train this month is carrying $1.5 million worth of tires, shoes and clothes, while the trains are to bring back German electronics, construction machinery, vehicles, auto parts and medical equipment.
The Ifo, which is based on 7,000 monthly survey responses from firms in the German manufacturing, construction, wholesaling and retailing sectors, fell to 101.3 points, in June, from 103.5, in May, and below the expected 102.5 points.
The surge in German naval construction prompted the Admiralty to change their position however and the Royal Australian Navy was subsequently formed in 1911, absorbing the Commonwealth Naval Force.
In 1872, the Deutsche Eisenbahnbaugesellschaft (German Railway Construction Company - DEG) filed the planning application for a railway line through the city, connecting the then-Schlesischer Bahnhof (today Berlin Ostbahnhof) to Charlottenburg, and continuing to Potsdam.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com