Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The 300's combination of American street style and German breeding made it a cultural and showroom hit.
The regions detected in our study are representative of the German Holstein population since almost all German breeding sires contributed to the analyzed bull population.
Considering German breeding history, S. acaule might be the most probable source for this cytoplasm, although pedigrees for these breeding clones are not available.
Their triumphs have proved to be exceptional advertising for German breeding and racing.
The most likely ancestors of the horses are a mix of riding horses and cavalry horses, many from German breeding programs, released from various farms and camps in the early 20th century, especially during World War I. Whatever their origin, the horses eventually congregated in the Garub Plains, near Aus, Namibia, the location of a man-made water source.
The differences in the frequencies of D- and W-type cytoplasm likely result from a more extensive use of S. demissum-derived late blight resistance and S. stoloniferum-derived PVY resistance in German breeding programs [ 5, 30, 32].
Similar(52)
Group 1 (n = 334) included 152 boars from four German boar studs, 67 boars from one Austrian boar stud, 35 fatteners from one German pig breeding farm and 57 sows and gilts as well as 23 nursery piglets from two Austrian pig breeding farms.
The Rev. Laurence Mancuso, the founding abbot of the Monks of New Skete, whose hilltop monastery in upstate New York is renowned for breeding German shepherds and teaching a holistic approach to dog training, died on June 10 in Framingham, Mass.
The fourth different MRSH clone (isolates D8 and D9, similarity 96%) was detected among two isolates from a kennel breeding German Shepherds.
This is an independent native German breed of dairy goats which has been maintained without cross-breeding since 1935 [ 19].
The sugar beet was developed jointly by Monsanto and a German plant breeding company, KWS SAAT.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com