Your English writing platform
Discover Ludwig"genuinely reflect" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when you want to emphasize that the reflection is sincere, honest, or true. For example, "The students' essays genuinely reflect their personal growth over the course of the semester."
Exact(33)
It is also best not to try to achieve an effect; a home is not a set, it needs to genuinely reflect the characters living within it.
They were scarcely listened to, so set up their own groups that would be more flexible and radical and genuinely reflect new musical thinking.
"It's not just ticking a box that programmes genuinely reflect back in a way that is credible and people feel satisfied with," she said.
However, matrix-based regulation selected through in vitro analyses based on a given cell population do not genuinely reflect the in vivo conditions, in which multiple cell types are involved and interact dynamically.
2. Independence and self-determination for women can be achieved only by "speaking in one's own voice"—i.e., only by thinking and acting in ways that genuinely reflect one's perspectives, experiences, feelings, and concerns as an individual.
But the good thing about the Ryan pick is that the Presidential campaign will instantly turn into a very clear choice between two distinct ideologies that genuinely reflect the core beliefs of the two parties.
Similar(27)
It's very calculated even when what he says genuinely reflects how he feels about something.
The result is an app that genuinely reflects the world we created with the theatre production.
No doubt the tears genuinely reflected his desperation to win, his sense of responsibility.
A movement that genuinely reflected both popular will and the march of history should have no need of double-talk and subterfuge.
I note also its point that a price on carbon that genuinely reflects its social costs would obviate the need for other subsidies: those for alternative energy.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com