Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Plus Ilfenesh Hadera, second from right, looks genuinely cold and/or pissed off.
Similar(59)
Possibly she'd tightened up from a queer encroaching fearfulness, or perhaps she was suffering from a trace of shock — unless, that is, the water had genuinely got colder.
Possibly she'd tightened up from a queer encroaching fearfulness, or perhaps she was suffering from a trace of shock – unless, that is, the water had genuinely got colder.
But the underlying reason people are worried is a plausible one: America's divisions are genuinely serious, our cold civil war entirely real.
Despite some manufactured playfulness between the lovers at the beginning, there is an absence of chemistry between them, no sense that sex genuinely threatens the cold-hearted ambitions of Octavius Caesar (Martin Hutson, very good) and Rome.
I was genuinely shocked at how cold it was.
Some days it got so cold, I genuinely thought we were going to die.
Bacevich laments that the military never genuinely considered a post-cold-war approach to national security based on "modesty and caution," an approach that he says "might better serve the nation that the generals had sworn to defend while preserving from unnecessary harm the soldiers they professed to love".
Castro's account of dragging an asthmatic Guevara through the Cuban hills in a downpour with hundreds of government troops in wet, cold pursuit is genuinely gripping and, in later parts of the books, his thumbnail sketches of other world leaders, though sometimes lurching towards caricatures, are entertaining.
He had the looks and he could summon both the attitude and the cold eyes that said he really, truly, genuinely didn't care what happened to you.
My heart skipped a beat and, for a cold, fleeting moment, I genuinely thought I had lost the house.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com