Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
In this production, "the subtext is how people would genuinely act".
The range of roles reflects Radcliffe's ambition and his desire to prove, as quickly as he can, that he can genuinely act.
Their message is a simple one: provide small farmers with a fair return for their products, invest in them as individuals and as organised groups, genuinely act to empower them, and they will find their own solutions to the crisis they face.
After this successful start, Sobhy began to ask himself which measures could genuinely act as indicators for political progress.
Similar(56)
The mind can act to pass to greater perfection, that is, to preserve its own being and increase its power of action; indeed insofar as it genuinely acts it is doing both, and so acting as such generates affects (but not passions) of joy and desire.
Of the league, blighted last year by the spectacle of City, with all their tradition and potential, playing at Northampton to crowds averaging 2,348, Ainsworth said: "I do not believe the Football League genuinely acts as a governing body – it is effectively a self-interested club for owners".
"Belfast was emerging from some pretty dark days and those dance nights genuinely acted as a place where people could escape from their surroundings, even if just for a few hours a week," says Matt Burns, one of the three promoters behind Twitch, a house a techno night that's been running for over eight years now.
His reversion to criminality enables a genuinely selfless act.
George Bush may or may not care about black people, but West's outburst in the aftermath of Katrina was a genuinely political act.
"I always think, 'Oh fuck, they're going to find me out.' I mean, I still have days when I genuinely cannot act.
The contrast between the young women, who wind up as reluctant roommates at sorcery school, is used to examine a society that values surface over substance, the illusion of doing good over the genuinely noble act.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com