Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
There was no genuine union of the pie and pizza spirits.
The artist clearly mingles Western and Q'ero culture in a manner that symbolizes a genuine union of people and ideas.
Earlier this year, President Jacques Chirac said that French and German "cultures should come closer together so that, through an effort of mutual comprehension and respect, we can arrive at genuine union".
He traces the process by which the states that did not secede evolved, in less than a year, from a deeply divided, intensely ambivalent and decidedly racist population into a genuine Union, united by the hope of creating a nation that would fulfill the promises of 1776.
Starting with a letter of 6 May 1643 (AT III 660, Shapiro 2007 61-2), Elisabeth queries Descartes on how such metaphysically disparate things as mind and body can act on each other, to which Descartes responds by emphasizing that the mind and body form a genuine union.
It then cited cases suggesting that a genuine union decertification would be sufficient to end the antitrust immunity.
Similar(54)
Genuine union-management negotiations and wide-ranging joint consultation at enterprise, industrial, and national levels became well institutionalized.
But in the absence of genuine unions or better enforcement of the laws, it may also serve to encourage more protests.
Today, that means moving towards a form of genuine political union, which would initially include Belgium, Luxembourg and the Netherlands.
It has failed to implement a pledge to create a genuine customs union, with a common external tariff and free trade within the block.
Devaluation could actually increase the indebtedness of households and firms.It is entirely possible that the pain associated with leaving the euro will become relatively attractive compared to the pain of staying within it but, according to Mr Münchau, there is a better way: the creation of a genuine "banking union".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com