Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'genuine thoughts' is correct and usable in written English.
You can use it as an expression of someone's true intentions. For example: "I could tell they had genuine thoughts about helping the homeless."
Exact(5)
These are genuine thoughts I've had, the last one being one I genuinely had when sitting and writing this at my computer.
This is why it is important for me to be an out, visible non-binary trans person, and to use the platform that I have to express my genuine thoughts, feelings and experiences.
No team can defend this badly and expect to get away with it and City were so desperate there was the rarity of a Pellegrini press conference when he actually offered his genuine thoughts.
This allows access to the participant's genuine thoughts as they complete the instrument [ 33].
I thank you in advance for the time and the genuine thoughts that you contribute by responding to these questions.
Similar(54)
If such efforts succeed, we might soon see the arrival of genuine thought police.
When all doubt was gone and Mickelson had won his newest green jacket, Nantz offered a more genuine thought than his initial declaration.
The intermittent bursts of genuine thought and originality in "Ford County" show us how good he might be if he weren't so content to coast.
Alexander's exegetical activity ultimately consisted in an effort of systematization combined with an attempt to extract what he regarded as the genuine thought of Aristotle.
He argues that certain possible machines pass the Turing test even though these machines do not come close to genuine thought or intelligence.
But Musk's reputation means he might actually have put some genuine thought into this from a feasibility perspective, and at least conceived of some kind of rough roadmap.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com