Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Labour said that in January, it was considering whether genuine temporary residents should be allowed any future leeway and that Mr Balls' comments then were in no way "inconsistent" with what it was now proposing.
The idea was to somewhat re-create the classic cyber-arcade hangout from the seminal 1995 movie Hackers but what ended up being created was a genuine Temporary Autonomous Zone.
Similar(58)
A genuine debate regarding temporary labour migration and its role in addressing skill shortages should not be confined to migration policy.
A genuine debate regarding temporary labour migration will not take place until our leaders realise the special duty of care they have in conducting migration debates.
CALL my bluff, says Israel's prime minister, Binyamin Netanyahu, as he tries to persuade the world's leaders, and through them the Palestinians, that his recent promise to freeze the building of Jewish settlements on the West Bank is genuine, albeit admittedly temporary and partial.
For one thing, the World Trade Center tragedy taught New Yorkers to recognize the difference between a genuine disaster and a temporary inconvenience.
"It would have been temporary ownership and genuine restructuring," Robert Kuttner, the author of the forthcoming book "A Presidency in Peril," said.
The ACTU and unions, for one, support a strong permanent migration program with temporary migration to fill genuine skill shortages.
If this talk is more showbiz than I'm expecting, perhaps it's the temporary injection of some genuine West End glitz.
It's "disrespectful to those who suffer from genuine depression, suggesting that it is temporary, minor and experienced by everyone, rather than what may be a chronic and incapacitating condition", he says.
It's also disrespectful to those who suffer from genuine depression, suggesting that it is temporary, minor and experienced by everyone, rather than what may be a chronic and incapacitating condition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com