Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Creating data that is a genuine measure of your engagement with the market.
There was also a lack of confidence in the methods used for assessment with only 15.1% of consultants agreeing with the statement 'OSATS (objective structured assessment of technical skill) are a genuine measure of competence'.
Although promising treatments are being developed, findings about their impact on PROs are limited and we have yet to hear of any treatment demonstrating benefits to QoL using a genuine measure of QoL.
Similar(57)
They entertain no illusions that genuine measures will be taken swiftly to end massacres on a scale unprecedented in decades.
The queen's speech contains the first genuine measures to tackle welfare spending hats off to Alistair Darling, the new social-security secretary appointed in the summer.
Liberals feel he's kept faith with them by holding out for genuine measures of disarmament... Cold War enthusiasts are pleased by what they now describe as his "toughness -his refusal toughness -hisilaterefusalcessions to the Soviet vi.
The day after the Singapore summit, North Korean state media paraphrased Kim Jong-un as noting Pyongyang would take "additional good-will measures" if the US took "genuine measures". By that date, North Korea had dismantled its nuclear testing site at Punggye-ri and announced a moratorium on nuclear tests and intercontinental-range ballistic missile tests.
Regarding the current results, it is clear that math achievement tests are not genuine measures of math achievement.
Bigger tests, against genuine candidates for the Webb-Ellis trophy, will be the true measure of his side.
His sole purpose for clinging to office was to implement the one genuine, radical measure for which he is truly responsible.
The real crux of the negotiations is divvying up mostly empty real estate on the West Bank and putting in place genuine security measures to curb anti-Israel terrorism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com