Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "gently inform" is correct and can be used in written English.
It is often used when asking someone to deliver a delicate or sensitive message. For example: "Please gently inform the other participants of the meeting that the time has been moved up by an hour."
Exact(9)
An official introduced as China's ambassador had to gently inform his hosts that he was a low-ranking official.
And then my colleagues gently inform me that she is asking for a strong Indian drug called "gudumba", which is sold in packets.
Workers at the chain have also been trained to answer questions about the ban and gently inform regulars that their favorite drinks will be unavailable by Tuesday.
It's really up to you, the educated consumer, to gently inform your friends and family living with standard definition programming that there's a whole different world out there that can be had with only an antenna or quick call to their TV provider.
As this essay shows, I know how to gently inform.
I gently inform them that a good physician is not like the drive-thru lane of a fast food restaurant.
Similar(50)
And it gently informs of a rate increase for all the information on promising players, a $25 bump to $75. "Frankly speaking, printing, scouting, mailing and telephone costs have run far beyond our original anticipation," one line reads.
One resident showed up in the evening with her American passport, only to be gently informed that the deadline for registration had passed.
Or gently informing an overeager caller that it is just too early for his 9-year-old son to show the potential to be a major league pitcher?
He must have gestured or motioned in a way obvious to our companions, who gently informed us that Hirokawa-san never sells his work.
When our six-year-old was gently informed that he was too old to suck his comforter's paws at night, the boy unhesitatingly complied.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com