Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Spike Jonze has a talent for the gently bizarre image, the startling shift in context which makes a weird kind of sense.
Outer space rang in pop music's inner ear, from Joe Meek's "Telstar" (played by the Tornados, and, reputedly, the then research-chemist Margaret Thatcher's favourite song) to the Carpenters gently bizarre "Calling Occupants of Interplanetary Craft" (originally by Klaatu, a band named after the benevolent alien of The Day the Earth Stood Still).
Similar(58)
The humour in the lyrics has been described as "less bizarre than gently whimsical and addled".
I gently poked fun at the bizarre antics of Silvio Berlusconi, the pomposity of Chirac, the eccentric utterances of Romano Prodi, the occasionally laughable debates in the European Parliament.
I really am the center of my world right now, and I think I need that considering how strange things are: I need to kind of gently walk myself through this bizarre new life I find myself in".
The always reliable Ghostface Killah livens the first half of the record; the Beatles-interpolating "The Heart Gently Weeps" is moving, if bizarre; and songs like "Campfire" and "Stick Me for My Riches" demonstrate that the gangsta-rap genre isn't played out.
Veteran director Hayao Miyazaki is a master at dreaming up these bizarre but coherent fantasy worlds, and gently immersing his audience in them.
It looks quite bizarre, but don't worry – just keep gently stirring it every 6-8 minuntiluntit is is a nice, deep golden caramel colour (about 15-20 minutes).
Ms. Winters hit Hollywood in the early 1940's, but the stage-trained, gently rounded blonde didn't begin conquering that town until Ronald Colman strangled her in George Cukor's bizarre backstage drama, "A Double Life".
In response, Kimmel gently mocked the rapper/Kim Kardashian's main squeeze with a sketch featuring a child actor who re-created the bizarre rant.
Gently, gently.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com