Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
MAD HOT BALLROOM A group of New York City schoolchildren abandon rap for ballroom dancing, becoming what the press notes call "ladies and gentlemen" along the way.
These gentlemen, along with several other managers, accompanied us as we changed in Jamaica, and on through our arrival at Penn Station.
Similar(58)
The grocer told her that if… An old lady was waiting for the doorman to let her out of Gramercy Park one evening, when an old gentleman came along, read the….
An old lady was waiting for the doorman to let her out of Gramercy Park one evening, when an old gentleman came along, read the inscription which said that a farm belonging to one Sam Ruggles used to occupy this site of park.
The New Yorker, September 8 , 1934P. 20 An old lady was waiting for the doorman to let her out of Gramercy Park one evening, when an old gentleman came along, read the inscription which said that a farm belonging to one Sam Ruggles used to occupy this site of park.
But as his newspaper career progressed, he adopted the bespoke suits, double-breasted blazers and habits of fine expense-account dining that denote a proper English gentleman, along with a rotund figure, a florid complexion and a booming, parade-ground voice inflected with what the English call a "plummy accent," one that proclaims upper-crust origins or aspirations.
"Before we came along, gentlemen, all this was nothing but farmland".
An elegantly plump Russian grandmother strolls with her gentleman friend along the boardwalk in Brighton Beach, reminiscing about the old country.
Confucius said, "A gentleman gets along with others, but does not necessarily agree with them".
With all its new material, the first three volumes "were another 19th-century production to be put in gentlemen's bookshelves along with books about horses and dogs".
Boyd Gaines plays Herbie, Rose's strung-along gentleman friend, in the story inspired by Lee's memoirs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com