Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Meanwhile, on a practical level, gentle pauses would allow the singer to glide through the half-hour song cycle as if it were one breath.
"They are spoke so gentle!" A pause.
There were miles of open space in this gentle music, generous pauses of action from each player, rhythms that kept shifting in the hands of Mr. Haden and especially Mr. Higgins, with his direction-changing drum rolls and the lovely constant of his ride cymbal.
For two hours, with only an occasional pause or gentle flashback, we watch, stupefied, as a handsome, strapping, at times half-naked young man (James Caviezel) is slowly tortured to death.
Jordan Baseman pauses, his gentle voice breaking the tiniest amount – which is the sort of detail you would notice in a candid Jordan Baseman film.
He crescendoed to operatic fervor in "Mein!" ("Mine!"), in which the protagonist becomes convinced that the object of his affections loves him, and reverted to gentle introspection in the ensuing "Pause".
Tiler Peck, showing a new Irene Dunne-like composure of manner, played beautifully with the way Robbins's choreography catches the music's pauses and its gentle, unpredictable clusters of ideas.
Pause to appreciate the gentle aroma and sense of refreshment unique to taking snuff!
The music's absences still invited listeners to fill in the blanks; there were steadfast, gentle singalongs, and when the xx paused before the wordless refrain of "Crystalised," the audience jumped in with its own, "Hi yi yi".
It's like a clothes dryer on the gentle cycle, tumbling the body in one direction, pausing, tumbling back.
Even the solitary bucks will gather in bachelor groups, and test each other in gentle, highly ritualized, horn-to-horn shoving matches often pausing to groom each other tenderly between bouts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com