Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Her gentle delivery is so deadpan that it takes a visitor a moment to realize that she has made a sly joke.
Crass were also famed for their ability to cram a vast number of expletives into their material, something Lewis has ironed out for his more gentle delivery.
When Brooks's barrister, Jonathan Laidlaw QC, rose to open her defence after nearly four months of prosecution evidence, he told the jury with his trademark combination of gentle delivery and vicious effect, that it had not been "the easiest case to follow".
It was, Agnew recalls, merely a gentle delivery off two paces that flew off a wet patch; but it did not deter the headline writers.
For example, BP may be combined with glycolic acid, urea, or placed into microspheres for a more gentle delivery.
Similar(55)
A. Everest: Deliverer in sheltered yard suddenly appearing in need of gentle Christmas delivery helper to hold back ungulates from the East (REINDEER/REDEEMER; REINREEDEMER; reed3 + emer gent2); rein + deer (rev).).
Of all the younger singers influenced by Shirley Collins, Oates is perhaps the one who most shares the gentle informal delivery that was such a key ingredient of Collins's grace and charm.
And yet Reed's gentle, world-weary delivery finds new angles into this material, making it bleed afresh to clean the wound.
But his biggest influence, as both pianist and singer, was probably Nat King Cole, whose smooth vocal delivery, gentle touch and sophisticated chords meshed with Mr. Alf's quiet, even timid, personality.
56th over: England 204-3 (Trescothick 103, Thorpe 26) Dwayne Bravo takes up the attack after tea, and four very gentle warm-up deliveries are allowed to pass by a bemused Trescothick before he gets two on target.
His diffident delivery and gentle Scottish accent were much admired.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com