Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"gentle awareness" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a kind, understanding awareness. For example: "Sally expressed a gentle awareness of the needs of the homeless people in her community."
Exact(4)
Although Chekhov classified "The Seagull" as a comedy, and the actors — led by the ravishing Kristin Scott Thomas as the vain Arkadina — infuse their performances with a gentle awareness of their characters' absurdities, the production strikes a consistently bleak note.
They have been professional and respectful with a gentle awareness of the forced intimacy.
With a gentle awareness and intent to be real, any pattern can be disrupted.
Concentration is too harsh and leads to fatigue, so a more gentle awareness is more sustainable and the more you enjoy it, the longer you can stay with your practice.
Similar(56)
Rest a gentle, non-judgmental awareness upon the body's sensations.
Practice gentle mindfulness and awareness of just compassion.
Climate change sounds nice and gentle, and evokes our latent awareness that the climate has changed naturally throughout history.
The Yoga of Awareness program included gentle yoga poses, meditation, yoga breathing (pranayama), yoga coping instructions and yoga group discussions.
Home practice now includes body scan, gentle yoga, sitting meditation with focus on breathing, awareness of unpleasant events, and awareness of a different routine activity.
Sandy's gentle gibes show a reassuring self-awareness on the part of the organization's public face that — like R. A. Dickey — we've got a mountain to climb, but we're gonna climb it with good humor".
Sandy's gentle gibes show a reassuring self-awareness on the part of the organization's public face that like R. A. Dickey we've got a mountain to climb, but we're gonna climb it with good humor".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com