Your English writing platform
Discover LudwigExact(29)
The authors performed several analyses of the differentially expressed genes in their dataset in comparison with genes defined as either type I or type II (IFNγ -inducible based on data IFNγ -induciblere, and concluded that type I interferon-inducibasedenes were increased in RRMS patients conparedatath control subjects whereas type in-induced genes were comparable betheen the two groups.
The predicted 28,910 protein-coding genes were comparable with those of Phalaenopsis, and a whole genome duplication event could be shared with Phalaenopsis.
In pla1 and pla2 mutant plants, the expression levels of these GA biosynthetic and GA catabolism genes were comparable to those in wild-type controls.
The expression levels of other NHEJ genes were comparable between these two strains (data not shown).
Another such gene cluster is found on chromosome 4 composed of ZEP1 and VDL2, and also in this case the transcript levels of the two clustered genes were comparable (Fig. 7A,F,G).
As the efficiency of the target gene and the control genes were comparable, ΔCp analysis of the results allows to assess the ratio of the target mRNA versus control mRNA [39].
Similar(31)
Dendrobium catenatum whole genome sequence predicted 28,910 protein-coding genes are comparable with those of Phalaenopsis.
It was notable that the decrease in the expression of pluripotent genes was comparable to the HGF groups (HGF vs. Group 4 of proHGF treatment groups).
The range of transcript values of all genes are comparable with previous reports (Whelan et al. 2003; Ohdan et al. 2005; Dhanasekaran et al. 2010).
Neither the quantity (41) nor the mean magnitude of repression (2 14.54 fold) of these repressed genes is comparable to the induced genes (Data S6).
Notably, the gene number of the anole β subcluster (15 genes) is comparable to that of the human β subcluster (16 genes), but is significantly higher than that of the coelacanth β subcluster (4 genes).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com