Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
We are, however, already in the fifth year of generous liquidity help to Europe's uncompetitive members.
Until now, the central bank had been taking incremental steps to remove the generous liquidity measures it put into effect at the start of the global financial crisis.
Until now, the central bank had been taking incremental steps to gradually remove the generous liquidity measures that it implemented at the start of the global financial crisis.
"To ease any liquidity strains, the Swiss National Bank intends to continue supplying the money market with generous liquidity, also with a view to cover needs around the end of the year," it said.
Similar(56)
So, it generates liquidity.
This appeals to high-frequency algorithmic traders at hedge funds and specialist brokers, an increasingly important constituency for whom a millisecond is an aeon.They are cheaper, too, not least because they have been offering generous rebates to "liquidity providers" that post quotes.
Even the healthiest banks—including those that insist they never needed help continue to rely on government assistance in the form of liquidity facilities, generous collateral rules and the like.
If, as you say, America's liquidity was as generous and unrestrained in the late 1990s, why did the dollar rise?
THE world's banking system may still be in intensive care, kept alive with the help of generous infusions of state capital and liquidity.
Their liquidity is supported by more generous collateral rules at central banks.
They have, however, had an outsized effect on monetary policy because fears over some countries' solvency have made investors less willing to finance any of their banks (see article).The European Central Bank (ECB) had hoped to make the terms of its liquidity support to banks less generous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com