Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "generous light" is correct and can be used in written English.
It is used to refer to a large, bright, and plentiful source of light. For example: "The room was illuminated by the generous light of the moon."
Exact(17)
But see it in the most generous light, or as generously as your sleep-deprived self will permit; people are basically good and every stranger we've ever talked to about our boys and their story was jazzed for us beyond our expectations.
Windows in three directions offer generous light, and two Juliet balconies look over back gardens.
Now, after fiction painting Cromwell in a more generous light, comes the historical exegesis.
For example, with bay windows looking out over the lower building, the apartments will have generous light, he said.
After reading "Face Value," I found myself regarding my own social behaviors in a more generous light.
They reveal Mr Bettison's full role in the South Yorkshire force's attempts to get its narrative right and present itself in a more generous light.
Similar(43)
But it gets a generous, light-touch staging from Evans on Amanda Stoodley's effective, clinically white design, and Priyanga Burford has a conduit straight to the heart as the doctor who feels as if the layers of her skin have been removed, leaving her exposed.
The three bedrooms are generous and light, the colours glow.
Upstairs, most of the one- to three-bedroom apartments will have six-foot-high windows, guaranteeing generous natural light, and the kitchen cabinets will be made of solid wood.
YAROSLAVL, Russia — Just last week, Mayor Yevgeny R. Urlashov's political career seemed as bright as the generous summer light that drenches this ancient citadel of onion-domed churches and stone-walled monasteries.
Artists, especially those working in large-scale formats, were drawn not only by the prices but also by the oversize windows, generous natural light, raw open spaces and high ceilings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com