Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Cavanagh used its generous capacity to supply low-cost breads in massive quantities to nuns who could package and sell them to local parishes for income.
Based on previous experience, we reasoned that the dual AVV system would function efficiently and greatly simplify vector design, leaving a generous capacity within the second vector.
Generous capacity for a book or notebook ?
The capacity should suffice for everything you might want to run from it at once; generous capacity is relatively inexpensive and not harmful.
Similar(56)
With an ultimate range up to 1000 km, a maximum operating depth of 6000 m, and a generous payload capacity, Autosub6000 is well placed to become one of the world's most capable deep diving Autonomous Underwater Vehicles (AUVs).
It was concluded that a generous reserve capacity of the catenary action in beams that carry the gravity loads in a tension mode is necessary for mitigating progressive collapse.
Significant support would include generous financial resources, capacity building, technology transfer and other forms of co-operation".
Manny Howard is a size-large Brooklynite with a generous spirit, a healthy capacity for self-deception and the cooking skills of a dude-ranch Escoffier.
He was, in every capacity, utterly generous and caring--as an artist, as a thinker, as a teacher, as a friend.
We fear loving because we doubt our ability to love and so fear rejection; we fear being generous because we doubt our capacity to generate more and fear we will not have enough.
The 19-year-old, who wore a white head cover, a long sleeved green top and black leggings and sported luminous green running spikes, received a generous ovation from a capacity-crowd at the Olympic stadium as she trailed in last of the eight runners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com