Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "generic issue" is correct and usable in written English
You can use it to refer to a broad and general problem or concern that is not specific or detailed. For example: "Technology companies often face generic issues when it comes to data security."
Exact(13)
"This is the time to buy Bristol-Myers because the generic issue is behind them," Mr. Shah said.
"But this will now be seen as a problem with universal credit, not a more generic issue about reducing the cost of the welfare system.
Health disparities in anxiety disorders are not a generic issue, but rather, reflect a systematic difference disproportionately affecting groups often not afforded a high social status ranking.
Selecting the auditor represents such a generic issue because, across their portfolios, institutional investors want objective information and could follow a common policy of voting against a poorly graded auditor.
Even before the election, it was clear that the commercials were really Clinton campaign ads, not generic issue ads on which the party may spend unlimited amounts of unregulated soft money.
A generic issue when attempting to justify the use of public funds for Knowledge Transfer (KT) and the provision of advice is the demonstration of their impact on policy goals.
Similar(47)
A general discussion and agreement on generic issues relating to STRICTA were followed by a discussion of each nominated checklist item.
Finally, the chapter discusses the generic issues with formulations.
MDEP has evolved to a multinational cooperation programme that includes inspection activities and generic issues.
This article covers generic issues common to most regional archaeological or pedestrian surveys.
The chapter further discusses the generic issues, specific characteristics of the sites of innovation, and approaches impeding diffusion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com