Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"generations of scholars" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a number of generations of people who all studied the same subject or studied together. For example, "Generations of scholars have contributed to our understanding of ancient Greek literature."
Exact(60)
Generations of scholars have debated over who discovered Antarctica.
Subsequent generations of scholars have pegged Kircher as a Grade A charlatan.
She was a leading folklorist who influenced generations of scholars in the field.
The second Mrs Hardy simply burned her husband's correspondence with her predecessor, enraging generations of scholars.
The second Mrs Hardy burned her husband's correspondence with her predecessor, enraging generations of scholars.
To that extraordinary place traipsed generations of scholars and rabbis, politicians, refugees, artists, students.
The Agricultural Revolution and plant domestication in the Near East (among its components) have fascinated generations of scholars.
Facilitate the training of new generations of scholars and experts in European studies.
Generations of scholars have debated the overlap of knowledge and power and Orientalism's complicity in colonialism.
The need to bring together the multiple generations of scholars of Chinese politics was also clear.
They were backed up by graduate students, thus providing a training ground for future generations of scholars.
More suggestions(15)
generations of lawyers
rights of scholars
generations of theorists
generations of academics
generations of researchers
generations of fellow
generations of student
generations of scientist
generations of academic
generations of families
generations of children
generations of men
generations of kids
generations of greenstones
generations of teachers
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com