Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
We have given these girls, like a whole generation, the idea that the shortest route to self-realisation is via money.
For a younger generation, the idea that they can't is a misunderstanding: sex has long been monetized, and today there's nowhere that the market doesn't go.
"For my generation, the idea of making a living as a jazz musician isn't really possible — especially playing creative music," said Mr. Rempis, using a common term for noncommercial jazz.
The surge of hope that Mandela carried has now been taken up by Barack Obama, and it gives me great pleasure to think that for the next generation, the idea of a black presidential candidate will be normalised.
I ask Grace whether for this generation, the idea that gender is not tied to biological sex, and is changeable, is common: "I think it's always been as fluid as it is, and just maybe people are more willing to express themselves and are able to express themselves.
For the smartphone generation, the idea that you have to sit in front of the TV at a very specific time to watch something is archaic and unconceivable.
Similar(51)
FOR generations, the idea of raising the state-pension age was political taboo.
I see in the eyes of younger generations the idea and dream of a revolution is still there," she said.
"Over the past two generations, the idea of education being about teaching people how to engage in public affairs has been lost.
Our ancestors passed through the generations the idea that superficial differences of race were more important than our much deeper commonalities.
For generations the idea of a continuous germ cell lineage, development of which was predetermined in each new generation by the inheritance of maternally inherited determinants (Blackler, 1970), reigned as the textbook model for vertebrates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com