Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Next, we describe how the generation of terms, definitions and parent child relations is realized.
In DOG4DAG, this is additionally satisfied by supporting generation of terms from PubMed abstracts, web queries, text files and repositories of PDF documents.
Both systems build on strong linguistic foundations but require user input prior to the generation of terms or relations, such as the creation of rules in Text2Onto and an annotated corpus of documents for OntoLT (Buitelaar et al., 2004).
Similar(57)
The provision of ambient search is explored, taking the user's ongoing writing as a source for the generation of search terms used to provide possibly useful results.
Ontologies can assist in both searching for documents and data sets by enabling smarter matching and automatic generation of search terms, and interpreting them, since the unambiguous nature of ontological annotation leads to improved comprehension.
Carney said that ultra loose monetary in the UK had helped to prevent a lost generation of long-term unemployed, and improved long-term social mobility prospects.
These findings led to the proposition of a model for the generation of autoantibodies, termed the 'remnant epitope generate autoimmunity' (REGA) model [ 69, 70].
Its performance bottleneck is the generation of the term 3X, also referred to as hard multiple.
This manuscript presents a design for the emergent generation of short-term forecasts in multi-agent coordination and control systems.
With this, it can be concluded that the improved algorithm is feasible for a new generation of long-term machine monitoring systems.
The goal of the present study was to develop reliable methods for successful generation of short-term primary tissue xenografts from benign and tumor-derived human prostate tissue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com