Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(2)
Of course, your friends are not generating the amount of data that a company like Amazon may use to make its automated recommendations, which could result in fewer choices.
"In the midst of it, you realize that you are not generating the amount of money you need to sustain a living".
Similar(54)
The role of banks, he said, should be to provide finances for mortgages, assets and purchases – things with "quantifiable cash flow that will be able to generate the amount of money that's needed to cover the loan".
Worse still, to generate the amount of commissions needed to satisfy such a large pool of banks, the offering size may be stretched and the price diminished.Such convoluted steps belie the underlying strength of what is being sold.
Starting in January, any bulb that can generate the amount of light produced by a conventional 100-watt bulb, but do so with roughly 30 percent less energy, will be eligible for the market.
Mr. Harte said an agreement that covered only foreclosure missteps, like robo-signing, would be unlikely to generate the amount of money that federal and state officials had been seeking for homeowner aid.
The amplitude of folding is sufficient to generate the amount of observed uplift and subsidence.
Moreover, they receive more severe financial repercussions if they fail to meet their annual workload or to generate the amount of profit specified in their contracts.
It is designed to ensure there is always enough capacity to generate the amount of electricity the UK needs, and that this is done in a low-carbon way.
We divided the I.D. by the number of cell nuclei to generate the amount of plasma membrane LDLR/cell (I.D./cell).
Because environmental samples may contain limited quantities of intact pathogen DNA, we expect that sample material will need to be amplified to generate the amount of target DNA required to produce a detectable signal on the array.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com