Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Conveyor belts, without specific powder confinement devices, spread out fine particles, causing dust pollution and generating risk for workers' health (silicosis).
If I am right that their business model is in decline, then having defeated almost all meaningful reform attempts you can expect the same practices that caused the crisis - generating risk, under-insuring, and playing with leverage - to continue.
Patients not accepted would be followed up, to provide assurance that the panel system was not generating risk by influencing access to services.
This Bayesian approach exhibits 2 key strengths that make it particularly well suited to generating risk distributions that inform air pollution health impact assessments.
The improved performance of the PFRM is the result of the optimized model generating risk estimates that differ considerably from those of the BCRAT.
They adjusted for age and lung cancer secular trends by generating risk sets using attained age in 1-year increments as the timeline; they also included an ordinal variable for calendar year (1985 2000) in all models.
Similar(54)
"The prudent use of derivatives by end-user companies, such as MillerCoors, does not generate risk or instability in the financial marketplace and played no role in the financial crisis".
In the health insurance sector vertical integration may also generate risk segmentation among policyholders.
The generated risk maps help to identify the area-specific root causes of risks (e.g., in Figure7).
Hazard scenarios are then used to generate risk scenarios for Florida using a coupled climate catastrophe modeling approach.
Management experience, detailed studies and the anticipation of situations also make it possible to avoid events able to generate risk or uncertainty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com