Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
In the case of yayue, the classical court music, the exchanges are generating lively discussion, if not always agreement.
I cannot resist quoting also a passage from an unpublished lecture on perception, with the warning that Prichard was known to trail his coat in lectures, in the hope of generating lively discussion (ibid., 59 60).
Similar(58)
The issue of what social workers needed to know to address terrorism generated lively discussion and some argument.
The new HBO show "Girls" has generated lively discussion about the lack of diversity among major television roles.
One topic that can generate lively discussion here is the use of ethnic or "racial" information in medicine.
Indeed, their text deserves to be considered by all of us in any field of archaeology". "This is an important work that is sure to generate lively discussion on a topic crucial to our understanding of ourselves". "Richerson and Boyd have produced an excellent explication and overview of the current state of the research on cultural evolution..
One point which generated lively discussion was the presentation on financial comparisons and unit costs.
14 We extracted quotes from all transcripts when a specific topic involved multiple sentences, when the comment provided was observed to be provocative and/or when it generated lively discussion among more than two individuals.
Ms. Wang's attire has generated lively discussions about what is appropriate for classical artists to wear.
The undergraduate process control course and how it is taught is a controversial subject that generates lively discussions among control academicians, control practitioners, and chemical engineering faculty who do not teach control.
The scenarios generated lively discussions in the group, including questions of clarification about the model but also about the existing stroke care in their own clinical setting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com