Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Many low- and middle-income countries are engaged in promoting MT, often with the direct support of their governments which regard health care exports as a means of generating foreign currency earnings.
Similar(55)
If Cuba was going to survive as an independent socialist state, it would need to generate foreign currency by persuading European tourists to visit this incomparable architectural gem of a city.
Some 50% of the companies it's invested in generate foreign currency revenues; 100% of the companies are profitable; 50% of the companies are paying dividends.
The weak dollar is also lifting results, as sales generated in foreign currencies translate into more U.S. dollars.
"It is getting more and more difficult for the regime to raise funds," said Kim Kwhog-jin, whoncece generated and managed foreign currency – known as the revolutionary fund – for Kim Jong-il.
We will focus on foreign currency generating sectors.
Domestic restaurant chains like Chipotle Mexican Grill do not receive the benefit of generating revenue in foreign currencies.
It is also an industry that is labour-intensive and generates a lot of foreign currency.Admittedly, the tourist industry does benefit from public spending that does not come from the pot specifically labelled "tourism".
Some countries, such as India and the Philippines, produce medical graduates for export in order to generate an influx of foreign currency.
Cobra stands for currency options bring reward alternatives, and Cobra Swaps, a similar transaction named in the Barron complaint, involve generating artificial losses through offsetting foreign currency trades channeled through partnerships and private companies.
Sex tourism brings in foreign currency and generates revenues, and local communities are reluctant to act or intervene in this taboo, making women and children far more vulnerable to sexual exploitation.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com