Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Failure, it seems, generates variety, too, but it is the variety of futility, the small changes made in a lost cause, like G.M. fiddling with the metalwork on the grilles of its cars.
This multi-programming scheme generates variety in resource requirements of stream multiprocessors (SMs) and creates opportunities for sharing unused portions of each SM resource with other SMs.
Similar(58)
The same does not hold in general if we consider the generated variety.
Contemporary cities are being fragmented by growing number of technical barriers like roads, railways, infrastructural objects, that generate variety of problems of different nature.
Then, it might be thought, variety among the alternatives to which the labels can be attached will generate variety among the profiles that an aggregation procedure might be expected to handle.
I am gradually discovering ways of generating variety and an overall purpose to my work, to ensure that the working week doesn't feel like an eternity or a string of disconnected contracts.
In order for bus operators to provide transport services, a range of vehicle configurations must be available from bus manufacturers, generating variety which has a negative impact on the manufacturing process.
Once the molds were finished, Liu fitted LED strips corresponding to specific perspectives of the iceberg, each angled at a different degree in order to generate varieties of light reflections on the surface of the rocks.
Hybridization is widely used to generate varieties of angiosperms with agriculturally or horticulturally desirable traits.
Albuquerque's dramatic mountainous terrain generates a variety of air currents at different altitudes, letting balloonists choose a wind to take them where they want to go.
This process generates a variety of products, some of which contribute to the rancid smell in spoiled meat and vegetable products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com