Your English writing platform
Free sign upExact(2)
Through a discussion of four core Climate-Motivated Responses, we illustrate how "carbon-logic", and the initiatives that it generates, simultaneously creates threats to the objectives sought by some actors, and opportunities for the objectives sought by others.
These cutters are: (i) a spread-blade cutter that generates simultaneously both sides of the gear tooth surfaces, and (ii) fixed-setting cutters that generate by single-side cutting each side of the gear tooth surfaces.
Similar(58)
The introduction of "omics" technologies in general, where data on large numbers of distinct molecular endpoints is generated simultaneously, has provided a number of new tools promising to improve the quality of the safety assessment process [ 11].
Items were generated simultaneously in Dutch, French and US English during a three-day 'item generation meeting' with questionnaire specialists.
High-throughput sequencing or next generation sequencing (NGS) is a process where many millions of sequences are generated simultaneously, often from mixed slurries of material.
"What stayed with me," Colin Powell writes in "My American Journey" of his first meeting with Reagan, "was the paradox of warmth and detachment Reagan seemed to generate simultaneously, as if there could be such a thing as impersonal intimacy".
Next-generation sequencing approaches are characterized generally by the massively parallel production of short sequences, in which multiple DNA fragments are generated simultaneously and in sufficient quantity to redundantly represent every base in the target genome.
Both of them are generated simultaneously with Figure3.
Prices and quantities are generated simultaneously in both factor markets and commodity markets.
The complex spectra for all five components are always generated simultaneously.
When water flows over the graphene surface under illumination, an additional voltage can be generated simultaneously.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com