Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Translation of overlapping uORFs always generates radically different peptides from those translated from the main CDS because of the difference in reading frame [ 27].
Similar(59)
Building on ideas of Edmund Phelps, one of the few Nobel Laureate economists who rejected the consensus view on rational expectations, IKE uses similar tools to conventional economics to generate radically different results.
We do so by demonstrating that sample gene distributions drawn from artificially generated groups of genomes with radically different pan and core genomes sizes are statistically indistinguishable.
The specific form of environmental impacts associated with different energy generating technologies, or even different food and fuel production processes, may be radically different.
In contrast, rarefaction curves used to estimate pan and core genome sizes are statistically indistinguishable for synthetically generated gene distributions, even when the underlying pan and core genome sizes are radically different (see Figure 1C, D).
In November, energy secretary Rudd said: "Locally generated energy supported by storage, interconnection and demand response, offers the possibility of a radically different model..
The company says that its high-temperature PEM (HTPEM) fuel cell, based on a radically different design to conventional fuel cells, is capable of efficiently and cleanly generating onsite electricity, heat and hot water from most existing fuels, including hydrocarbons.
On the other hand, generating random networks from permuted MA and NI gene expression data sets (Methods) yielded coexpression networks with radically different topologies.
Williams also delighted in how words mutated and generated ambiguities: "'Native' is one of those interesting words which … are applied … in ways which produce radically different and even opposite senses and tones".
That was radically different".
The fallout would be radically different.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com