Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Data were collected by Computer-Assisted Telephone InterandomlyATI) usingeneratedy generatelephonehonumbersers and a two-stage stratified sample design.
They said the alternative -- relying on randomly generated telephone numbers, then screening for likely voters by asking people questions about their voting history -- was flawed because people often falsely claim to have voted.
Two of the recent polls -- by PPP and MassINC -- sampled from lists of registered voters, while most of the others used "random digit dial" (RDD) techniques that sample randomly generated telephone numbers.
First consider the Rasmussen tracking: Like many other national polls it begins with what amounts to a random digit dial sample -- randomly generated telephone numbers that should theoretically sample from all working landline telephones.
Randomly generated telephone numbers were used to select households, and within households a Kish grid was used to randomly select respondents.
Respondents were chosen from randomly generated telephone numbers.
Similar(48)
Integrated Data Concepts, which offers the service, makes money by generating telephone traffic over regular phone networks.
For purposes of jurisdictional analysis, an infomercial broadcast that generates telephone customers is the equivalent of an interactive web-site through which a defendant purposefully directs its commercial efforts towards residents of a forum state.
In surveys 1 and 3, the hundred-bank method [ 11] was used to generate telephone numbers.
Those with a mobile telephone only, or those who are ex-directory are excluded unless the researcher specifically finds ways of generating telephone numbers for these groups.
AS A business that makes a lot of extremely popular smartphones, Apple has become used to generating telephone-number size profits too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com