Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(40)
A sodium-nitrite standard curve (0 100 mM) was generated in parallel.
Decimal partial products are generated in parallel using fast and area efficient BCD digit multipliers and their reduction is achieved using hybrid multi-operand binary-to-decimal converters.
Grid technology greatly facilitates this work different property models (based on either group contributions, connectivity indices or other methods) can be generated in parallel.
Two independent frames are generated in parallel, one for OFDM and one for CIA.
The result buffer of Figure 6(b) consists of a shift buffer used to store the elements generated in parallel by the boundary PEs.
Sequential ensemble methods are where the base learners are generated sequentially with boosting as a representative, while parallel ensemble methods are where the base learners are generated in parallel, with Bagging as a representative.
Similar(20)
This process is counteracted by the mobility of surface oxygen supplying oxygen atoms to reduced Pt centers thus ensuring their reoxidation and generating in parallel surface oxygen vacancies for the dissociation of CO2.
This feature of the AFLP technology can be exploited to expedite polymorphism discovery by generating in parallel highly similar genome representations of multiple accessions of crop species for high-throughput sequencing.
If funds permit, generate in parallel pTVCherry[GeneX] transformants by P-element-mediated transformation.
Shear flow was generated in a parallel plate apparatus coupled with an optical microscope.
To investigate (1) the intrarater, interrater, and test-retest reliability of the times and scores generated in the parallel walk test (PWT); (2) their correlations with impairments and activity limitations of individuals with stroke; and (3) the cutoff times that best discriminate individuals with stroke from healthy elderly subjects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com