Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
In this article, notable recent advances in the fields of hierarchical polymeric microstructures generated in either bulk or selective solvents are highlighted, from both the experimental and theoretical/simulation aspects.
Figure 5 shows that no R-node was generated in either of the two trees.
Finally, the materials whose geographical provenance is unknown or which relate to India generally have been housed together in Subseries IV, though it is probable that they were generated in either Bakrana or Kasandra.
Secondary antibodies (Alexa Fluor 488, 594, and 633 generated in either goat or donkey) were purchased from Molecular Probes/Invitrogen (Carlsbad, CA) and diluted 1∶1000 in blocking buffer.
All tree diagrams were generated in either Dendroscope 3.1.0 or FigTree 1.3.1 [ 59, 60].
The data reported in this publication were generated in either uninfected CD-1 mice (PK) or NMRI mice (PD).
Similar(47)
Several laboratories have generated in-house indirect ELISAs using either virus derived antigen or recombinant structural proteins.
Stable cell lines were generated in which either ΔNβ-catenin or β-galactosidase was expressed in a tetracycline dependent manner.
For this purpose, a series of bone marrow chimeric mice were generated, in which either LCs, Lan+ DDCs, or both could selectively be depleted.
However, our results indicate that deletion of udg had no demonstrable effect on the overall levels of MVA-specific antibodies that were generated in vivo, in either mice or rhesus macaques, following immunization with Δudg or udg+ vectors.
Also, we believe that the coupling currents (additional currents) generated in loops can either be added to or subtracted from the transport current flowing in superconducting strands, depending on mutual orientation of the varying magnetic flux density and transport current vectors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com