Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Then the generated descriptions are encoded by H.264 with flexible GOP and fixed GOP.
After splitting by odd and even frames, the generated descriptions are denoted by video on channel 1 and video on channel 2 and the labels are 'OIOIIOSIO' and 'IOOIISOIO', respectively.
As a result, two generated descriptions are as follows: Description 1 is organized by frame 1, 3, 5, 6, 7, 9 and Description 2 is frames 2, 4, 5, 6, 8, 10.
Even when the content-based approach is applied in the Web context, the text of Web pages should not be disregarded, since it often includes some form of human generated descriptions of the images [6].
Similar(56)
A traditional Southern Italian salumi, 'nduja (pronounced en-DOO-ya) has an impact that is big from first bite, generating descriptions like "flaming liquid salami," "spicy pork butter" and, from one heartfelt fan, "the spreadable Italian love child of pepperoni and French rillettes".
It will even generate descriptions, in natural English, of the scene (see picture right)—though the technology is not yet perfect (see picture below).Big internet firms such as Google are interested in this kind of work because it can directly affect their bottom lines.
AAT uses object recognition technology to generate descriptions of photos on Facebook.
We first describe the algorithms which generate descriptions of an agent's instantaneous activity.
Each subsequence is encoded separately to generate descriptions which can be decoded independently.
For people using screen readers to identify what's displayed, AAT uses object recognition technology to generate descriptions of photos on Facebook.
Such method of pre-processing mainly aims to generate descriptions with regular motion which can make better estimation of lost frames available at the side decoder.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com