Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
That important sense of rupture and confrontation was also evident at the Ritz-Carlton, where some of the calligraphic art auctioned by Sotheby's generated an equivalent sense of fractious radicalism.
From the original Matlab model of the design, we extracted the hardware model and in the meantime simultaneously generated an equivalent Matlab model for the hardware model of the design.
Therefore, we generated an equivalent assay system for scoring MRF in tetraploids with only bivalent formation.
We generated an equivalent distribution with 1000 vectors of the same length randomly taken from the pool of mRNAs.
Similar(56)
Generally, it is considered that all the nodes generate an equivalent quantity of network traffic.
But how to generate an equivalent combustion?
The approach proposed in this contribution, called "1D-3D", generanequivalentvolume volume from a 1D mesh of the reinforcements.
These forms are based on Rall's (1959) method of collapsing all of the dendrites in the dendritic tree into an equivalent cylinder, and the adaptation of this approach to generate an equivalent dendrite (Rall and Shepherd, 1968).
An iterative process was used where an UNDEX response, determined through previous results, preliminary UNDEX simulations, and impact simulations, provided the parameters necessary for a precision impact test that generates an equivalent response.
ParaCore Architect™ takes this description, combines it with parameter values specified by the user, and generates an equivalent HDL representation, a cycle-accurate C/C++ model to speed up verification in the form of simulation, and an associated test bench.
In this study, a least-square based systematic curve fitting of X-ray emission to predicted models is used to generate an equivalent monoenergetic incident electron energy to simplify further X-ray source optimization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com