Exact(1)
Besides a torrent of speculative news media reports, the Sosa situation has generated a rush of analyses and columns urging the Yankees not to trade for the outfielder on the grounds that he wouldn't fit in with the low-key, star-free environment that is their clubhouse.
Similar(59)
The Opera results will generate a rush of experiments aimed at confirming or repudiating it, according to Dr. Learned.
Mr. Brown's rebuttal to the rebuttal turned this into a Ping-Pong game of insults generating a rush of Web traffic.
"The research is certain to generate a rush of interest in pursuing this pathway for better understanding the biology of stress and developing novel targets for the treatment and possibly prevention of stress-related disorders".
While the Australian Financial Review editorial said, The South Australian Labor government's rush into renewable energy, particularly wind power … has helped generate a surge in South Australian electricity prices.
The terrorist attacks of September 11th generated a grim surge in business for Kroll, as corporations rushed to improve their security plans.
Generating a pass rush shouldn't be a problem with Tuck and (we assume) Umenyiora up front.
As a result, to generate a pass rush, the Steelers blitzed heavily with their linebackers and their safeties.
Generating a pass rush using only the line allows teams to drop seven players into coverage and helps to counteract the explosion of the passing game.
In a season that has already provided mind-bending parity, the Chargers are a case study in inconsistency, capable of pulverizing the Patriots one week, then falling flat, failing to generate a pass rush or tackle well, the next.
Of course, Merriman can serve as a one-year quick fix to bolster a defense that is both porous against the run and having difficulty generating a pass rush.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com